第40章 大闹鬼市:翻译 (第1/2页)
果然如崔一渡所言,这男孩挺住了狼一次次进攻,最后一脚狠狠把狼踹翻在地,那畜生惨叫着不肯爬起来再战。
铜锣敲响,领事宣布:“时辰到,奚奴胜!”
江斯南高兴得差点跳了起来:“这孩子才是真正的狼!带劲儿!”
其他观众唉声叹气骂声连连。打手把萎靡不振的狼王装进笼子抬走,扔给男孩一只鸡腿。男孩从地上捡起粘着泥灰的鸡腿狼吞虎咽啃起来。
“小江,我还有点事情要办,你等我一会儿。”崔一渡惦记着那张地图,急着去办事。
“你去忙吧,我就在这里等你。”
“遇到事情千万别冲动,你等我回来。”崔一渡知道他牵挂着男孩的安危,担心他忍不住搞出什么事情收不了场。
“好。”江斯南的眼睛不离男孩。
鬼市北门是商队休憩之地,这里有不少跑西域的商队。一些脚夫正围坐在一起喝茶聊天,等着领队安排下一次的运输任务。
崔一渡来到这里找到一个懂波斯文的领队,塞给他一块碎银子:“这位大哥,劳烦你帮我看看这些波斯文是何意?”
“好说,好说。”领队笑呵呵地接过银子和一张纸。
他看了看纸上抄录的波斯文,一个一个指给崔一渡看:“这是‘日月沟’,这是‘佛光之顶’,这是‘迦南树’……”
崔一渡记忆过人,这些译文自然记牢了。
崔一渡一边称赞“大哥真是学识渊博”,一边掏出另外一张纸递给他,“还要劳烦大哥把这些文字翻译成波斯文。”
领队一看上面的内容有些纳闷,白纸黑字写着:传国宝藏、摩诃神剑、耀魂神殿、如来峰、灭绝顶……
这是何等让人浮想联翩的东西!
“你让我翻译这些东西作甚?”领队不解。
“哦,这些啊,”崔一渡解释道,“我是一个读书人,著书立传是我终生的追求,我打算写一本人物传记,编排一些神奇的故事。我要形成新的文风,让自己的传记独树一帜,一扫大舜国千篇一律的陈旧套路。”
“你写传记也用不着波斯文啊,百姓怎么看得懂?”领队更不解。
“你有所不知,这是传记未来的发展趋势,在里面插入一些他国文字,让百姓觉有神秘感和新鲜感,至于什么意思不重要,他们读熟了自然能猜出这些内容。”
领队豁然顿悟:“有创意!等我得空了也写几本这样的传记。”
崔一渡笑道:“你必定是语言大师,期待巨著诞生!”
领队从怀里掏出一本册子,看样子像是波斯文翻译册,他一边翻看册子一边在白纸上标注起来。
事毕,崔一渡把纸张收好,向领队道谢后往回走去寻江斯南。
崔一渡赶回兽斗场时这里已经变了天!
之前围观赌博的人群四散开去,有的仓皇离开,有的躲在不远处的角落里。
兽斗场的木围栏被砸破一个大洞,场中间躺着一个人,正鲜血淋漓虚弱不堪地望着旁边的台子。这是刚才打败狼王的男孩,旁边还趴着两只打蔫的狼!
(本章未完,请点击下一页继续阅读)